1 Σαμουήλ 4 : 13 [ LXXRP ]
4:13. και G2532 CONJ ηλθεν G2064 V-AAI-3S και G2532 CONJ ιδου G2400 INJ ηλι G2241 N-PRI εκαθητο G2521 V-IAI-3S επι G1909 PREP του G3588 T-GSM διφρου N-GSM παρα G3844 PREP την G3588 T-ASF πυλην G4439 N-ASF σκοπευων V-PAPNS την G3588 T-ASF οδον G3598 N-ASF οτι G3754 CONJ ην G1510 V-IAI-3S η G3588 T-NSF καρδια G2588 N-NSF αυτου G846 D-GSM εξεστηκυια G1839 V-RAPNS περι G4012 PREP της G3588 T-GSF κιβωτου G2787 N-GSF του G3588 T-GSM θεου G2316 N-GSM και G2532 CONJ ο G3588 T-NSM ανθρωπος G444 N-NSM εισηλθεν G1525 V-AAI-3S εις G1519 PREP την G3588 T-ASF πολιν G4172 N-ASF απαγγειλαι V-AAN και G2532 CONJ ανεβοησεν G310 V-AAI-3S η G3588 T-NSF πολις G4172 N-NSF
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ GNTERP ]
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ GNTBRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ GNTWHRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ GNTTRP ]
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ NET ]
4:13. When he arrived in Shiloh, Eli was sitting in his chair watching by the side of the road, for he was very worried about the ark of God. As the man entered the city to give his report, the whole city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ NLT ]
4:13. Eli was waiting beside the road to hear the news of the battle, for his heart trembled for the safety of the Ark of God. When the messenger arrived and told what had happened, an outcry resounded throughout the town.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ ASV ]
4:13. And when he came, lo, Eli was sitting upon his seat by the wayside watching; for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ ESV ]
4:13. When he arrived, Eli was sitting on his seat by the road watching, for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city and told the news, all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ KJV ]
4:13. And when he came, lo, Eli sat upon a seat by the wayside watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told [it,] all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ RSV ]
4:13. When he arrived, Eli was sitting upon his seat by the road watching, for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city and told the news, all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ RV ]
4:13. And when he came, lo, Eli sat upon his seat by the way side watching: for his heart trembled for the ark of God. And when the man came into the city, and told it, all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ YLT ]
4:13. and he cometh in, and lo, Eli is sitting on the throne by the side of the way, watching, for his heart hath been trembling for the ark of God, and the man hath come in to declare [it] in the city, and all the city crieth out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ ERVEN ]
4:13. Eli was worried about the Holy Box, so he was sitting there by the city gate waiting and watching when the Benjamite man came into Shiloh and told the bad news. All the people in town began to cry loudly.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ WEB ]
4:13. When he came, behold, Eli was sitting on his seat by the road watching; for his heart trembled for the ark of God. When the man came into the city, and told it, all the city cried out.
1 Σαμουήλ 4 : 13 [ KJVP ]
4:13. And when he came, H935 lo, H2009 Eli H5941 sat H3427 upon H5921 a seat H3678 by the wayside H3197 H1870 watching: H6822 for H3588 his heart H3820 trembled H2730 for H5921 the ark H727 of God. H430 And when the man H376 came H935 into the city, H5892 and told H5046 [it] , all H3605 the city H5892 cried out. H2199

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP